Entendiendo «circle back»: Retomar temas en conversaciones

¿Qué significa «circle back» en inglés?

La expresión «circle back» es ampliamente utilizada en el mundo angloparlante, especialmente en contextos profesionales y laborales. Esta frase es una manera práctica de decir «volver a hablar de un tema más adelante» o «retomar una conversación que quedó pendiente». En lugar de tener conversaciones prolongadas o perder el rumbo de una reunión, utilizar «circle back» permite organizar las ideas y planificar el tiempo de manera efectiva.

Vocabulario Clave

Palabra: Circle back
Traducción: Retomar un tema / volver a tocar un tema
Ejemplo (EN): «Let’s circle back on this later.»
Ejemplo (ES): «Volvamos a esto más tarde.»

Colleagues discussing a topic in a meeting

¿Dónde puedes usar esta palabra?

1. En una conversación familiar

EN: «We’ll circle back on our vacation plans after dinner.»
ES: «Retomaremos nuestros planes de vacaciones después de la cena.»

EN: «Let’s circle back when the kids are asleep so we can focus.»
ES: «Volvamos al tema cuando los niños estén dormidos para que podamos concentrarnos.»

2. En tareas domésticas

EN: «I’ll circle back to cleaning the garage once I finish this book.»
ES: «Volveré a limpiar el garaje cuando termine este libro.»

EN: «We can circle back to reorganizing the pantry on the weekend.»
ES: «Retomaremos la reorganización de la despensa el fin de semana.»

3. En un contexto laboral

EN: «I’ll circle back with you next week regarding the project status.»
ES: «Te retomaré el tema la semana que viene sobre el estado del proyecto.»

EN: «Let’s circle back to this after we receive the client’s feedback.»
ES: «Volvamos a esto después de recibir los comentarios del cliente.»

4. En conversaciones informales o redes sociales

EN: «I’ll circle back to your message once I finish my workout.»
ES: «Volveré a tu mensaje cuando termine mi entrenamiento.»

EN: «We need to circle back to this discussion on social media strategies.»
ES: «Necesitamos volver a esta discusión sobre estrategias en redes sociales.»

Alternativas y vocabulario relacionado

  • I’ll follow up: «Seguiré el tema» — Similar a «circle back» en contextos laborales.
  • Revisit: «Volver a ver/un tema» — Utilizado para indicaciones de tratar nuevamente un asunto complejo.
  • Come back to: «Volver a» — Usado de manera informal para señalar el regreso a una idea o discusión.

Colleagues circling back to a conversation in an office

Escena y diálogo combinados

Una pareja organizando el fin de semana

María y Luis están planeando su fin de semana. Aunque tienen muchas ideas, sienten que algunas conversaciones necesitan ser «circle back» para decidir finalmente qué hacer.

EN:
María: We have a lot planned, should we circle back on some ideas later?
Luis: Yes, maybe after lunch. We can decide on the museum or the park then.
María: Sounds good! Let’s circle back after we eat.
Luis: Great! We’ll finalize everything then.

ES:
María: Tenemos muchos planes, ¿deberíamos retomar algunas ideas más tarde?
Luis: Sí, quizás después del almuerzo. Podemos decidir sobre el museo o el parque entonces.
María: ¡Suena bien! Volvamos a esto después de comer.
Luis: ¡Genial! Finalizaremos todo entonces.

Conclusión

La expresión «circle back» es una herramienta versátil en el inglés moderno, que facilita la planificación y organización en varias situaciones. Incorporar frases como esta en tus conversaciones no solo mejora tu fluidez, sino que también demuestra un entendimiento más profundo del idioma en contextos reales.

Deja un comentario