¿Qué significa «hinge» en inglés y cómo usarlo correctamente?
En inglés, la palabra hinge tiene dos interpretaciones principales. Como sustantivo, se refiere a una pequeña pieza de metal que permite que una puerta o tapa se abra y cierre. Por otro lado, como verbo, puede significar depender directamente de algo, asemejándose al español «depender de».
Vocabulario Clave
Palabra: Hinge
Significado: Bisagra (sustantivo), depender de/girar sobre (verbo)
Ejemplo (EN): «The hinge is broken, so the door won’t close properly.»
Ejemplo (ES): «La bisagra está rota, así que la puerta no cierra bien.»
¿Dónde puedes usar esta palabra?
1. Conversación familiar
EN: «The cupboard hinge needs fixing.»
ES: «La bisagra del armario necesita arreglarse.»
EN: «Can you check the hinges on the bathroom door?»
ES: «¿Puedes revisar las bisagras de la puerta del baño?»
EN: «Our whole plan hinges on getting that car repaired.»
ES: «Todo nuestro plan depende de reparar ese coche.»
2. Tareas domésticas
EN: «Please oil the door hinges.»
ES: «Por favor, engrasa las bisagras de la puerta.»
EN: «The success of our dinner hinges on having a good stove.»
ES: «El éxito de nuestra cena depende de tener una buena estufa.»
EN: «This old hinge needs replacing.»
ES: «Esta vieja bisagra necesita ser reemplazada.»
3. Contexto laboral
EN: «Our strategy hinges on this new data.»
ES: «Nuestra estrategia depende de estos nuevos datos.»
EN: «The entire project hinges on the client’s approval.»
ES: «Todo el proyecto depende de la aprobación del cliente.»
EN: «His promotion hinged on completing this report successfully.»
ES: «Su ascenso dependía de completar este informe exitosamente.»
4. Conversaciones informales/redes sociales
EN: «It all hinges on their decision!»
ES: «¡Todo depende de su decisión!»
EN: «Wow, your entire holiday hinges on this flight?»
ES: «¿Vaya, tus vacaciones enteras dependen de este vuelo?»
EN: «The surprise hinged on him not finding out.»
ES: «La sorpresa dependía de que él no se enterara.»
Alternativas y vocabulario relacionado
- Pivot: Pivotar — «The strategy will pivot on market response.»
- Depend: Depender — «It all depends on the final budget.»
- Turn: Girar — «It turns on the amount of support we get.»
No hay antónimos directos para «hinge», pero términos como «independent» o «unrelated» pueden contrastar en estas situaciones.
Escena y diálogo
Un proyecto profesional crucial
Es un martes por la mañana y el equipo de marketing está reunido con el gerente discutiendo los próximos pasos para el lanzamiento de un producto. El éxito de su presentación podría marcar el futuro de la empresa.
EN:
Manager: This plan hinges on us receiving client approval by Friday.
Sarah: We’ll gather all necessary documents to support our proposal.
Mark: I’ll reach out to the client today for initial feedback.
Sarah: Great, because everything really hinges on their earlier response.
Manager: Let’s ensure we have backup strategies in case of changes.
ES:
Gerente: Este plan depende de que recibamos la aprobación del cliente para el viernes.
Sarah: Reuniremos todos los documentos necesarios para respaldar nuestra propuesta.
Mark: Me pondré en contacto con el cliente hoy para obtener comentarios iniciales.
Sarah: Genial, porque todo realmente depende de su respuesta temprana.
Gerente: Asegurémonos de tener estrategias de respaldo en caso de cambios.
Conclusión
Entender el uso de hinge tanto como sustantivo como verbo te permite integrar una palabra versátil y útil en tu vocabulario. Ya sea para reparar algo en casa o para planificar estrategias en proyectos, es claro que mucho puede «depender» de una sola bisagra. Espero que este artículo te haya dado una nueva perspectiva para mejorar tu inglés cotidiano.