Aprende a usar «turn down» en inglés: cómo rechazar y bajar cosas con esta frase práctica

¿Sabes cómo usar la expresión inglesa «turn down» en tu día a día? Esta frase es muy útil porque tiene dos significados muy comunes que te ayudarán a comunicarte de forma natural y clara en diferentes situaciones. Por un lado, «turn down» significa rechazar una invitación, oferta o propuesta. Por otro lado, también puede usarse para bajar el volumen o la intensidad de algo, como música, luz o calor.
En este artículo vamos a explorar ambos usos con ejemplos reales, para que puedas usar «turn down» con confianza tanto en contextos sociales como profesionales y cotidianos.
Vocabulario clave
- Turn down: rechazar (invitación, oferta) / bajar (volumen, intensidad)
- Invitation: invitación
- Offer: oferta
- Volume: volumen
- Intensity: intensidad
- Reject: rechazar
Ejemplos de «turn down» para rechazar invitaciones y ofertas
Imagina que es viernes por la noche y tu amigo te invita a una fiesta:
«Sorry, I have to turn down your invitation tonight.»
Lo siento, tengo que rechazar tu invitación esta noche.
Estás cansado y prefieres descansar, así que usas «turn down» para decir que no asistirás, pero de manera educada y formal.
En un contexto profesional, digamos que tu jefe te propone encargarte de un proyecto extra, pero ya tienes mucho trabajo:
«I’m sorry, but I have to turn down the new project for now.»
Lo siento, pero debo rechazar el nuevo proyecto por ahora.
Esta frase muestra profesionalismo y establece límites claros sin ser descortés.
Ejemplos de «turn down» para bajar volumen o intensidad
Supongamos que estás en casa y la música está muy alta. Puedes decir:
«Can you turn down the music a bit?»
¿Puedes bajar un poco la música?
O si la luz de una lámpara está muy fuerte, podrías comentar:
«Please turn down the brightness; it’s too strong.»
Por favor baja el brillo; está muy fuerte.
¿Dónde puedes usar «turn down» en diferentes contextos?
En reuniones sociales
- EN: «Thanks for inviting me, but I have to turn down this time.»
ES: Gracias por invitarme, pero tengo que rechazar esta vez. - EN: «She turned down the offer to go out last weekend.»
ES: Ella rechazó la invitación para salir el fin de semana pasado. - EN: «I had to turn down some parties to focus on studying.»
ES: Tuve que rechazar algunas fiestas para concentrarme en estudiar.
En el trabajo
- EN: «He turned down the promotion because it meant relocating.»
ES: Él rechazó el ascenso porque implicaba mudarse. - EN: «I need to turn down overtime this week; I’m exhausted.»
ES: Necesito rechazar horas extra esta semana; estoy agotado. - EN: «Our team turned down the proposal to change the deadline.»
ES: Nuestro equipo rechazó la propuesta de cambiar la fecha límite.
En el hogar
- EN: «Could you turn down the TV? It’s too loud.»
ES: ¿Puedes bajar la televisión? Está muy alta. - EN: «I turned down the heater because it was getting too hot.»
ES: Bajé la calefacción porque estaba haciendo demasiado calor. - EN: «Please turn down the volume on your phone.»
ES: Por favor, baja el volumen de tu teléfono.
En situaciones formales
- EN: «We had to turn down several applications due to budget constraints.»
ES: Tuvimos que rechazar varias solicitudes debido a limitaciones presupuestarias. - EN: «The client turned down the proposal after reviewing the contract.»
ES: El cliente rechazó la propuesta después de revisar el contrato. - EN: «I’m afraid I’ll have to turn down your offer.»
ES: Me temo que tendré que rechazar su oferta.
Alternativas y frases relacionadas
- Reject: Rechazar — «He rejected the offer because it wasn’t appealing.»
- Decline: Rechazar educadamente — «She declined the invitation politely.»
- Refuse: Negarse — «They refused to cooperate.»
- Lower: Bajar (volumen, intensidad) — «Can you lower the sound?»
- Turn up: Subir (volumen) — Antónimo de «turn down» — «Could you turn up the music?»
Escena y diálogo: Viernes por la noche en casa
Es un viernes por la noche. Laura ha tenido una semana agotadora y su amiga Ana le llama para invitarla a una fiesta en un bar. Laura decide explicar su situación usando «turn down».
EN:
Ana: Hey Laura, we’re going to the party tonight. Do you want to come?
Laura: Thanks for the invite, but I have to turn down your invitation tonight. I’m really tired.
Ana: Oh, no worries! Maybe next time.
Laura: Definitely. I’ll catch up with you soon.
Ana: Sounds good!
ES:
Ana: Hola Laura, vamos a la fiesta esta noche. ¿Quieres venir?
Laura: Gracias por la invitación, pero tengo que rechazar tu invitación esta noche. Estoy muy cansada.
Ana: ¡Oh, no hay problema! Quizás la próxima vez.
Laura: Seguro. Nos vemos pronto.
Ana: ¡Perfecto!
En otra ocasión, en la oficina, Luis habla con su jefe sobre un nuevo proyecto:
EN:
Jefe: Luis, can you take on this new project?
Luis: I’m sorry, but I have to turn down the new project for now. My current tasks are already very demanding.
Jefe: I understand. Let’s revisit this next month.
Luis: Thank you for understanding.
ES:
Jefe: Luis, ¿puedes encargarte de este nuevo proyecto?
Luis: Lo siento, pero debo rechazar el nuevo proyecto por ahora. Mis tareas actuales ya son muy exigentes.
Jefe: Entiendo. Lo hablaremos el próximo mes.
Luis: Gracias por comprender.
Conclusión
La expresión «turn down» es una herramienta clave en inglés para expresar rechazo de manera educada pero firme, así como para pedir que bajen el volumen o la intensidad de algo. Usarla correctamente te ayudará a comunicarte con claridad en diversos ámbitos sociales, profesionales y personales.
Practica estas frases y no temas usar «turn down» cuando necesites rechazar invitaciones, ofertas o simplemente bajar el volumen. ¡Seguir aprendiendo y aplicando nuevos vocabularios te acerca a la fluidez real del idioma!
