¿Cómo usar «bring up» para mencionar temas en inglés de forma natural?

¿Alguna vez has estado en una conversación donde el silencio incómodo aparece y no sabes cómo seguir? O en una reunión de trabajo donde quieres sacar un tema importante pero no estás seguro de cómo decirlo en inglés. Aquí es donde la expresión «bring up» es tu aliada perfecta. «Bring up» significa mencionar un tema o sacar un tema a relucir en una conversación o discusión.
Por ejemplo, imagina que estás en una cena con amigos y la charla se vuelve un poco lenta. Puedes decir: «Let’s bring up a fun topic! What’s the best trip you’ve ever had?», que en español sería: «¡Vamos a sacar un tema divertido! ¿Cuál ha sido tu mejor viaje?». De inmediato, todos tendrán algo interesante para compartir y la conversación fluirá con más energía.
Vocabulario clave
- Bring up: mencionar, sacar un tema a relucir
- Topic: tema
- Conversation: conversación
- Meeting: reunión
- Deadline: fecha límite
¿Dónde puedes usar «bring up»?
En conversaciones sociales
EN: «She brought up her recent trip to Japan during dinner.»
ES: «Ella mencionó su viaje reciente a Japón durante la cena.»
EN: «I didn’t want to bring up the topic of money.»
ES: «No quería sacar el tema del dinero.»
EN: «Let’s bring up something light and fun!»
ES: «¡Salgamos de temas pesados y hablemos de algo divertido!»
En reuniones profesionales
EN: «I’d like to bring up the deadline for our project.»
ES: «Me gustaría mencionar la fecha límite para nuestro proyecto.»
EN: «Can we bring up the budget during the meeting?»
ES: «¿Podemos sacar a relucir el presupuesto durante la reunión?»
EN: «He brought up the need for more staff last week.»
ES: «Él sacó la necesidad de más personal la semana pasada.»
En situaciones cotidianas y familiares
EN: «I need to bring up the issue with the internet connection.»
ES: «Necesito mencionar el problema con la conexión a internet.»
EN: «Don’t bring up that argument again.»
ES: «No vuelvas a sacar esa discusión.»
EN: «Mom brought up some plans for the weekend.»
ES: «Mamá sacó algunos planes para el fin de semana.»
En redes sociales o al hablar online
EN: «Someone brought up a great idea in the group chat.»
ES: «Alguien mencionó una excelente idea en el chat de grupo.»
EN: «Don’t bring up politics in this discussion.»
ES: «No saques política en esta discusión.»
EN: «Let’s bring up some fun memories from our last trip.»
ES: «Salgamos a relucir algunos recuerdos divertidos de nuestro último viaje.»
Alternativas y vocabulario relacionado
- Mention: mencionar — más formal y directo, por ejemplo: «He mentioned the problem yesterday.»
- Raise: levantar o sacar a discusión — suele usarse en contextos más formales: «She raised an important question.»
- Bring forward: adelantar un tema o fecha — «They brought forward the meeting to Monday.»
- Talk about: hablar de — expresión más general, por ejemplo: «We talked about our plans.»
Escena y diálogo: Una reunión de trabajo donde se trae a colación un tema importante
En una oficina, el equipo de marketing está analizando los pasos para el lanzamiento de un nuevo producto. La conversación avanza y es necesario mencionar un tema pendiente.
Lisa: I’d like to bring up the deadline for our project. Are we on track to finish everything by next Friday?
Mark: Good point, Lisa. I think we need to review the timeline and see where any delays might be.
Alice: Also, can we bring up the budget concerns? We may need extra resources.
Mark: Absolutely. It’s important to address these issues now rather than later.
Lisa: Great, let’s schedule a follow-up meeting to discuss these topics in detail.
Traducción:
Lisa: Me gustaría mencionar la fecha límite para nuestro proyecto. ¿Vamos a tiempo para terminar todo para el próximo viernes?
Mark: Buen punto, Lisa. Creo que necesitamos revisar el cronograma y ver dónde podría haber retrasos.
Alice: Además, ¿podemos sacar a relucir las preocupaciones sobre el presupuesto? Podríamos necesitar recursos extra.
Mark: Absolutamente. Es importante abordar estos asuntos ahora en lugar de más tarde.
Lisa: Genial, programemos una reunión de seguimiento para discutir estos temas en detalle.

Conclusión
La expresión «bring up» es una herramienta muy útil para mejorar tu inglés cotidiano, tanto en conversaciones informales como en contextos profesionales. Saber cómo y cuándo usarla te ayuda a comunicarte con más precisión, confianza y naturalidad. Recuerda que esta frase implica introducir o mencionar un tema para que sea discutido o considerado, por lo que es especialmente útil cuando la charla necesita un impulso o un enfoque específico.
¿Dónde crees que podrías usar «bring up» primero? Practica estas frases y pronto notarás cómo te ayudas a mantener conversaciones más dinámicas y efectivas. ¡Sigue aprendiendo inglés con situaciones prácticas para tu vida diaria!