¿Cómo usar «clear path» para hablar de abrir paso en inglés?

La expresión en inglés «clear path» es una frase muy útil y versátil para hablar de situaciones en las que alguien despeja o libera un camino, haciendo que sea fácil para otros moverse o avanzar, tanto en contextos cotidianos como profesionales. Se traduce habitualmente como despejar el camino o dejar libre el paso. En este artículo descubrirás cómo usarla de forma natural, con ejemplos prácticos que te servirán para aplicarla en distintas situaciones.
Vocabulario clave
Clear path: despejar el camino / dejar libre el paso
Ejemplo en inglés: «Please clear the path so people can get through.»
Ejemplo en español: «Por favor, despeja el camino para que la gente pueda pasar.»
¿Cuándo y dónde usar «clear path»?
1. En espacios físicos y situaciones cotidianas
Imagina que estás en un pasillo concurrido o en una calle estrecha y alguien está bloqueando el paso con objetos personales, como una mochila o cajas.
Inglés: «Excuse me, could you please clear the path? There are many people trying to get through.»
Español: «Disculpa, ¿podrías despejar el camino? Hay mucha gente tratando de pasar.»
O cuando hay mobiliario o muebles que dificultan el desplazamiento y quieres pedir que se muevan para facilitar la circulación.
2. En el trabajo y en proyectos profesionales
La expresión también se usa de forma figurada para referirse a cuando alguien quita obstáculos que dificultan el progreso de un equipo o proyecto. Por ejemplo, un líder que gestiona recursos o elimina problemas para que su equipo pueda avanzar sin problemas.
Inglés: «Our project manager cleared the path for the new software implementation.»
Español: «Nuestro gerente despejó el camino para la implementación del nuevo software.»
Este uso simboliza la acción de resolver problemas, facilitar procesos o quitar trabas que podrían retrasar el trabajo.
3. En conversaciones informales y redes sociales
Puedes encontrar esta expresión cuando alguien habla sobre situaciones donde literalmente despejaron una salida o cuando un problema fue solucionado.
Inglés: «I cleared the path in my backyard so the lawn mower could get through easily.»
Español: «Despejé el camino en mi jardín para que la cortadora pudiera pasar fácilmente.»
4. En eventos o reuniones
En eventos sociales o públicos puede usarse cuando es necesario hacer espacio o liberar una zona para que otras personas puedan moverse.
Inglés: «Can someone clear the path to the exit? There’s a lot of crowd right now.»
Español: «¿Alguien puede despejar el camino hacia la salida? Hay mucha gente ahora.»
Alternativas y vocabulario relacionado
- Clear the way: similar en significado, comúnmente usado para pedir que alguien mueva algo que bloquea el paso. Ejemplo: «Clear the way, please!» (¡Despejen el paso, por favor!)
- Make way: expresion que se usa para pedir que las personas hagan espacio o se aparten. Ejemplo: «Make way for the ambulance.» (Hagan paso para la ambulancia.)
- Remove obstacles: se usa más en un contexto figurado cuando se habla de resolver problemas o dificultados. Ejemplo: «She removed obstacles so the team could finish on time.» (Ella eliminó obstáculos para que el equipo pudiera terminar a tiempo.)
- Open the path: similar a clear path, pero menos común.
Escena y diálogo: «En una oficina, facilitando el éxito»
En una pequeña empresa, el equipo de desarrollo enfrenta varios retos para lanzar un nuevo producto. El gerente, Ana, habla con Carlos, uno de sus colaboradores.
EN:
Ana: Carlos, our biggest challenge was the delays with the data integration.
Carlos: Yes, it was a tough obstacle. But I appreciate how you cleared the path by negotiating extra resources with IT.
Ana: It was necessary. Without clearing the path, the team couldn’t have met the deadline.
Carlos: Thanks to you, we can focus on finishing strong.
Ana: That’s the plan! Let’s keep the path clear for any other issues that might come up.
ES:
Ana: Carlos, nuestro mayor desafío fueron los retrasos con la integración de datos.
Carlos: Sí, fue un obstáculo difícil. Pero valoro mucho cómo despejaste el camino al negociar recursos extra con IT.
Ana: Era necesario. Sin despejar el camino, el equipo no podría haber cumplido con la fecha límite.
Carlos: Gracias a ti, podemos concentrarnos en terminar con éxito.
Ana: ¡Ese es el plan! Mantengamos el camino despejado para cualquier otro problema que pueda surgir.
Conclusión
La expresión «clear path» es muy práctica y fácil de incorporar en tu inglés cotidiano. Ya sea desocupando físicamente un espacio o simbolizando la eliminación de problemas en el trabajo, usarla demuestra tu dominio del inglés expresando ideas claras y naturales.
Recuerda practicar sus diferentes usos con los ejemplos dados y tratar de reconocer situaciones en las que puedas aplicarla en la vida diaria o profesional. Así mejorarás tu fluidez y confianza en el idioma. ¡Sigue aprendiendo y despeja tu camino hacia el éxito con el inglés!