¿Cómo usar «figure out» en inglés para resolver problemas en la vida real?

¿Cómo usar «figure out» en inglés para resolver problemas en la vida real?

Persona armando muebles con instrucciones

La expresión «figure out» es muy común en inglés y se utiliza para describir el proceso de encontrar una solución o respuesta después de pensar o investigar sobre un problema. En español, podemos traducirla como resolver o encontrar la solución después de pensar. Esta frase es especialmente útil tanto en la vida cotidiana como en el ambiente profesional.

¿Qué significa exactamente «figure out»?

«Figure out» implica deducir, descubrir o entender algo que no está inmediatamente claro. A menudo se usa cuando hay un elemento de dificultad o incertidumbre involucrado y se requiere un proceso mental para resolverlo. Por ejemplo, cuando intentas armar un mueble complicado con muchas piezas sueltas y unas instrucciones difíciles de interpretar, dirías:

«Give me a minute to figure out how this goes together.»

En español: «Dame un minuto para averiguar cómo va esto.» Aquí, la persona está pidiendo tiempo para pensar y encontrar la manera correcta de armar el mueble.

Ejemplos de «figure out» en diferentes contextos

1. Situaciones cotidianas en casa

  • EN: «I need to figure out how to fix the leaking faucet.»
    ES: «Necesito resolver cómo arreglar la llave que gotea.»
  • EN: «We finally figured out the best route to avoid traffic.»
    ES: «Finalmente encontramos la mejor ruta para evitar el tráfico.»
  • EN: «Can you help me figure out this new app? I’m not sure how it works.»
    ES: «¿Puedes ayudarme a entender esta aplicación nueva? No estoy seguro de cómo funciona.»

2. En el trabajo y contexto profesional

Compañera explicando solución en oficina

  • EN: «She managed to figure out why the system kept crashing.»
    ES: «Ella logró descubrir por qué el sistema seguía fallando.»
  • EN: «We need to figure out how to improve our sales strategy.»
    ES: «Necesitamos encontrar la manera de mejorar nuestra estrategia de ventas.»
  • EN: «They figured out a way to reduce costs without affecting quality.»
    ES: «Encontraron una manera de reducir los costos sin afectar la calidad.»

3. En relaciones personales y sociales

  • EN: «I’m trying to figure out what she really means.»
    ES: «Estoy tratando de entender qué quiere decir realmente.»
  • EN: «Let’s figure out a time to meet this weekend.»
    ES: «Vamos a decidir un momento para vernos este fin de semana.»
  • EN: «He figured out that she was upset about the misunderstanding.»
    ES: «Él descubrió que ella estaba molesta por el malentendido.»

Alternativas y vocabulario relacionado

  • Solve: resolver — «We need to solve this problem quickly.» (Necesitamos resolver este problema rápido.)
  • Understand: entender — «I don’t quite understand the instructions.» (No entiendo bien las instrucciones.)
  • Work out: resolver o arreglar un problema — «We’ll work out the details later.» (Veremos los detalles más tarde.)
  • Discover: descubrir — «She discovered a great way to save time.» (Ella descubrió una gran manera de ahorrar tiempo.)

Escena y diálogo: Una tarde intentando armar un mueble

Juan ha comprado una estantería nueva para su oficina en casa. Al abrir la caja, encuentra muchas piezas y un manual con instrucciones complicadas. Se siente un poco abrumado y decide pedir ayuda a su amigo Carlos.

EN:
Juan: «This assembly manual is confusing. I can’t figure out where these screws go.»
Carlos: «Let me take a look. Maybe we can figure it out together.»
Juan: «Thanks! I don’t want to end up with extra pieces.»
Carlos: «I think this part connects here. Let’s try it.»
Juan: «Great! Give me a minute to figure out the next step.»
Carlos: «No problem. I’ll get the screwdriver ready.»

ES:
Juan: «Este manual para armar es confuso. No logro averiguar dónde van estos tornillos.»
Carlos: «Déjame ver. Tal vez podamos resolverlo juntos.»
Juan: «¡Gracias! No quiero terminar con piezas sobrantes.»
Carlos: «Creo que esta parte se conecta aquí. Probémoslo.»
Juan: «¡Genial! Dame un minuto para averiguar el siguiente paso.»
Carlos: «No hay problema. Yo preparo el destornillador.»

Conclusión

«Figure out» es una expresión esencial para describir procesos de solución en inglés de forma natural y cotidiana. Usar esta frase te ayuda a comunicar que estás trabajando para entender, resolver o descubrir algo que no es evidente de inmediato. Ya sea en el hogar, en el trabajo o en tus relaciones, «figure out» te permitirá expresar que encontraste la respuesta o solucionaste un problema tras pensar y analizar.

Te animamos a practicar esta expresión con situaciones reales para mejorar tu confianza y fluidez en inglés. ¡No olvides usarla la próxima vez que necesites «figurar» cómo hacer algo!