Cómo Usar ‘Heads Up’ en Inglés para Avisos y Advertencias Cotidianas
La expresión en inglés “heads up” es una forma común y práctica de dar un aviso o hacer una advertencia sobre algo importante. Su traducción más cercana al español sería “aviso” o “advertencia”. Esta expresión se utiliza en múltiples contextos, desde lo cotidiano, como avisar sobre el clima, hasta lo profesional, como notificar cambios en un proyecto.
Vocabulario Clave
Palabra: Heads up
Traducción: Aviso / Advertencia
Ejemplo: «Heads up, it’s going to rain!»
Traducción: “¡Ojo, que va a llover!”
¿Dónde Puedes Usar Esta Expresión?
1. Conversaciones Cotidianas
EN: «Heads up, the traffic is heavy today.»
ES: «¡Cuidado, hoy hay mucho tráfico.»
EN: «Just a heads up, we’re running low on milk.»
ES: «Solo para que lo sepas, nos queda poca leche.»
EN: «Heads up, your favorite show is starting soon.»
ES: «¡Ojo, tu programa favorito va a comenzar pronto.»
2. En el Trabajo o Ambientes Profesionales
EN: «Heads up, the meeting time has changed.»
ES: «Aviso, la hora de la reunión ha cambiado.»
EN: «Just a heads up, the project deadline is tomorrow.»
ES: «Solo para que lo sepas, la fecha límite del proyecto es mañana.»
EN: «Heads up, we have a visitor coming today.»
ES: «Aviso, hoy nos visita alguien.»
3. Interacciones Sociales y Redes Sociales
EN: «Heads up, this restaurant closes early on Sundays.»
ES: «¡Cuidado, este restaurante cierra temprano los domingos.»
EN: «Just a heads up, there’s a sale at the store!»
ES: «Solo para que lo sepas, ¡hay rebajas en la tienda!»
EN: «Heads up, they’ve changed the concert venue.»
ES: «¡Ojo, han cambiado el lugar del concierto.»
Alternativas y Vocabulario Relacionado
- Warning: Advertencia — «Warning, this is a no-parking zone.»
- Caution: Precaución — «Proceed with caution.»
- Alert: Alerta — «Alert, the system is down.»
- Notice: Aviso — «Notice, the office will close early.»
Escena y Diálogo: Una Tarde en la Oficina
En una ajetreada tarde en la oficina, Ana revisa correos cuando Juan, su compañero de trabajo, se acerca para compartir una importante noticia.
EN:
Juan: «Hey, Ana. Heads up, the boss wants the report by 3 PM instead of 5 PM.»
Ana: «Really? Thanks for the heads up. I’ll wrap it up quickly.»
Juan: «No problem. Just wanted to make sure you knew.»
ES:
Juan: «Oye, Ana. Aviso, el jefe quiere el informe para las 3 PM en vez de las 5 PM.»
Ana: «¿En serio? Gracias por el aviso. Lo terminaré rápidamente.»
Juan: «No hay problema. Solo quería asegurarme de que lo supieras.»
Conclusión
La expresión “heads up” es una herramienta valiosa en el inglés cotidiano. Ya sea para advertir sobre un cambio climático, un ajuste en tu trabajo o simplemente para dar un aviso importante a tus amigos, es útil y versátil. Así que no dudes en usarla la próxima vez que necesites alertar a alguien de manera eficaz. ¡Practica estos ejemplos y mejora tu fluidez todos los días!