¿Cómo usar «shorten» en inglés para acortar o resumir en la vida diaria?

En inglés, el verbo «shorten» significa hacer algo más corto, ya sea en sentido literal, como acortar la duración de un video, o en sentido figurado, como resumir un documento para que sea más conciso. Es una palabra muy útil para expresar la idea de reducir tiempo, espacio o extensión en diferentes contextos.
Por ejemplo, imagina que estás viendo una película que te parece extensa y quieres que sea menos larga. Podrías decir:
«I wish they would shorten the film.«
«Ojalá acortaran la película.»
Vocabulario Clave
- Shorten: Acortar, reducir, resumir.
- I wish they would shorten the film: Ojalá acortaran la película.
- Can you shorten this report?: ¿Puedes acortar este informe?
¿Dónde puedes usar «shorten»?
1. En conversaciones cotidianas
EN: «The movie was too long. They should shorten it next time.»
ES: «La película fue demasiado larga. Deberían acortarla la próxima vez.»
EN: «I want to shorten my speech for the event.»
ES: «Quiero acortar mi discurso para el evento.»
EN: «Could you shorten the video? It’s too long for my presentation.»
ES: «¿Podrías acortar el video? Es muy largo para mi presentación.»
2. En el ámbito laboral
EN: «Can you shorten this report to just two pages?»
ES: «¿Puedes acortar este informe a solo dos páginas?»
EN: «We need to shorten the meeting to save time.»
ES: «Necesitamos acortar la reunión para ahorrar tiempo.»
EN: «Please shorten your presentation slides.»
ES: «Por favor, acorta tus diapositivas de la presentación.»
3. En actividades académicas
EN: «You should shorten your essay to meet the word limit.»
ES: «Deberías acortar tu ensayo para cumplir con el límite de palabras.»
EN: «Can you shorten the summary? It’s too detailed.»
ES: «¿Puedes acortar el resumen? Está muy detallado.»
EN: «Let’s shorten the reading assignment for next week.»
ES: «Vamos a acortar la asignación de lectura para la próxima semana.»
4. En situaciones sociales y personales
EN: «I had to shorten my vacation due to work.»
ES: «Tuve que acortar mis vacaciones por trabajo.»
EN: «Can we shorten the wait time?»
ES: «¿Podemos acortar el tiempo de espera?»
EN: «They shortened the queue because of the weather.»
ES: «Acortaron la fila por el clima.»

Alternativas y vocabulario relacionado
- Cut down: reducir la cantidad o duración
Ejemplo: «We need to cut down the expenses.» - Trim: recortar (especialmente cabello, texto o árboles).
Ejemplo: «Please trim the report for clarity.» - Condense: condensar, resumir
Ejemplo: «Condense the document into one page.» - Reduce: reducir
Ejemplo: «Reduce the number of slides.»
Ejemplo de diálogo: Acortando un informe en el trabajo
Contexto: Sara debe entregar un informe, pero su jefe le pide que lo reduzca para una reunión importante.
EN:
Sara: I’ve finished the report, but it’s quite long.
Boss: Can you shorten it to just two pages?
Sara: Sure, I’ll remove some details and focus on the main points.
Boss: That sounds good. We need to keep the presentation concise.
Sara: I understand. I’ll make it shorter before the meeting.
Boss: Thanks, Sara.
ES:
Sara: He terminado el informe, pero es bastante largo.
Jefe: ¿Puedes acortarlo a solo dos páginas?
Sara: Claro, quitaré algunos detalles y me centraré en los puntos principales.
Jefe: Eso suena bien. Necesitamos que la presentación sea concisa.
Sara: Entendido. Lo haré más corto antes de la reunión.
Jefe: Gracias, Sara.
Conclusión
El verbo «shorten» es muy útil para cualquier persona que quiera expresar la idea de reducir o acortar algo, ya sea un discurso, un texto, una película o incluso el tiempo de una actividad. Al usarlo en diferentes contextos, mejorarás tu inglés práctico y sabrás cómo comunicarte con mayor claridad y eficiencia.
Practica con las frases y ejemplos que hemos visto aquí e inténtalo en tu día a día para sentirte más seguro usando «shorten» y sus sinónimos.