¿Cómo y cuándo usar «Catch Up» en inglés?
La expresión «catch up» en inglés es una de esas frases que escucharás una y otra vez tanto en situaciones sociales como laborales. Su significado principal es «ponerse al día» y es extremadamente versátil. Veamos cómo puedes incorporar esta útil expresión en tu vocabulario diario.
Vocabulario Clave
- Catch up: Ponerse al día
- Ejemplo (EN): Let’s catch up soon!
- Ejemplo (ES): ¡Pongámonos al día pronto!
- Ejemplo (EN): I need to catch up on my emails.
- Ejemplo (ES): Necesito ponerme al día con mis correos.
¿Dónde puedes usar esta expresión?
1. En una conversación familiar
EN: “We should catch up with grandma over the weekend.”
ES: “Deberíamos ponernos al día con la abuela el fin de semana.”
EN: “I haven’t caught up with my cousin in ages.”
ES: “No me he puesto al día con mi primo desde hace mucho tiempo.”
EN: “Let’s catch up over dinner tonight.”
ES: “Pongámonos al día durante la cena esta noche.”
2. Al organizar tareas domésticas
EN: “I really need to catch up on the laundry.”
ES: “Realmente necesito ponerme al día con la colada.”
EN: “She spent the weekend catching up on household chores.”
ES: “Pasó el fin de semana poniéndose al día con las tareas del hogar.”
EN: “He’s trying to catch up with all the cleaning.”
ES: “Está tratando de ponerse al día con toda la limpieza.”
3. En un contexto laboral
EN: “I need to catch up on my emails before the meeting.”
ES: “Necesito ponerme al día con mis correos antes de la reunión.”
EN: “She’s catching up on the reports due last week.”
ES: “Está poniéndose al día con los informes que se debían la semana pasada.”
EN: “The team used Monday to catch up after the holiday.”
ES: “El equipo usó el lunes para ponerse al día después de las vacaciones.”
4. En redes sociales o conversaciones informales
EN: “Just caught up with the latest episode of the series!”
ES: “¡Acabo de ponerme al día con el último episodio de la serie!”
EN: “I caught up with her on Instagram.”
ES: “Me puse al día con ella en Instagram.”
EN: “We’re planning to catch up at the festival this weekend.”
ES: “Planeamos ponernos al día en el festival este fin de semana.”
Alternativas y vocabulario relacionado
- Update: Actualizar — “I need to update my calendar.”
- Get up to speed: Ponerse al corriente — “Let’s get you up to speed with the project.”
- Bring up to date: Poner al día — “She brought me up to date on the situation.”
- Refresh: Refrescar, usar en contexto de información — “He refreshed his knowledge on the subject.”
Escena y diálogo: Un descanso para ponerse al día
Unos colegas en un descanso:
Érase un típico lunes por la mañana en la oficina, y todos estaban poniéndose al día tras el fin de semana.
EN:
Alex: How was your weekend? We didn’t get a chance to catch up last Friday!
Jamie: It was great! I went hiking. We should catch up over lunch today.
Alex: Sounds good! I also need to catch up on the reports this afternoon.
Jamie: Maybe we can work on the reports together later?
Alex: Let’s do that. It’s always better catching up with company!
ES:
Alex: ¿Cómo estuvo tu fin de semana? ¡No pudimos ponernos al día el viernes pasado!
Jamie: ¡Estuvo genial! Fui de excursión. Deberíamos ponernos al día durante el almuerzo hoy.
Alex: ¡Suena bien! También necesito ponerme al día con los informes esta tarde.
Jamie: ¿Quizás podemos trabajar en los informes juntos después?
Alex: Hagamos eso. ¡Siempre es mejor ponerse al día con compañía!
Conclusión
Incorporar la expresión «catch up» en tu vocabulario diario te permitirá comunicarte de manera más efectiva en inglés, tanto en el ámbito personal como profesional. Su facilidad de uso y la frecuencia con la que aparece en el lenguaje hacen que sea una herramienta indispensable para cualquier persona que quiera mejorar su dominio del inglés. Practica incorporándola en tus conversaciones y verás cómo fluye cada vez más naturalmente en tu expresión diaria.