El verdadero significado de «reach out» en inglés: Más que estirar la mano

El verdadero significado de «reach out» en inglés: Más que estirar la mano

En el mundo del inglés, las frases y expresiones pueden tener significados que van más allá de sus traducciones literales. Tal es el caso de «reach out», una expresión utilizada comúnmente para decir «contactar» o «ofrecer ayuda». A menudo, decir «reach out» implica un acto de comunicación o apoyo entre personas, ya sea en contextos profesionales o personales.

Vocabulario Clave

Expresión: Reach out
Traducción: Contactar / Ofrecer ayuda
Ejemplo (EN): «You can always reach out to me.»
Ejemplo (ES): «Siempre puedes contar conmigo.»

Professional setting handshake

¿Dónde puedes usar esta expresión?

1. Conversación familiar

EN: «If you ever feel lonely, reach out to us.»
ES: «Si alguna vez te sientes solo, contáctanos.»

EN: «We should reach out to Grandma this weekend.»
ES: «Deberíamos contactar a la abuela este fin de semana.»

2. Tareas domésticas

EN: «Reach out if you need help moving those boxes.»
ES: «Contáctame si necesitas ayuda moviendo esas cajas.»

EN: «I will reach out to the gardener about the plants.»
ES: «Contactaré al jardinero sobre las plantas.»

3. Contexto laboral

EN: «Feel free to reach out if you have questions.»
ES: «No dudes en contactarme si tienes preguntas.»

EN: «The client reached out to us for assistance on the project.»
ES: «El cliente nos contactó para recibir asistencia en el proyecto.»

4. Conversaciones informales/redes sociales

EN: «Reach out if you’re in town!»
ES: «¡Contacta si estás en la ciudad!»

EN: «I love when friends spontaneously reach out to make plans.»
ES: «Me encanta cuando los amigos contactan espontáneamente para hacer planes.»

Alternativas y vocabulario relacionado

  • Contact: especialmente en un contexto neutral o más formal; por ejemplo, «Please contact me with any questions.» / «Por favor, contáctame con cualquier pregunta.»
  • Get in touch: similar a «reach out», pero a menudo se enfoca más en el acto de iniciar la comunicación; por ejemplo, «Let’s get in touch soon.» / «Pongámonos en contacto pronto.»
  • Connect with: implica una interacción más profunda o significativa; por ejemplo, «I’d love to connect with more like-minded individuals.» / «Me encantaría conectar con más personas de ideas afines.»
  • Check in: se utiliza para mantener el contacto o monitorear el bienestar de alguien; «I’m just checking in to see how you are.» / «Solo quería saber cómo estás.»

Diálogo y escena

Una tarde en la oficina

En una tarde típica en la oficina, Susana se da cuenta de que uno de sus compañeros parece estar lidiando con un alto nivel de trabajo. Decide ofrecer su ayuda y se acerca a él.

EN:

Susana: «Hi, I noticed you have a lot on your plate. Please feel free to reach out if you need another pair of hands.»
Compañero: «Thank you, Susana. I might take you up on that offer. It’s been a hectic week.»
Susana: «No problem. I’m just an email away!»

ES:
Susana: «Hola, noté que tienes mucho que hacer. No dudes en contactarme si necesitas otra mano para ayudarte.»
Compañero: «Gracias, Susana. Puede que acepte tu oferta. Ha sido una semana agitada.»
Susana: «No hay problema. ¡Estoy solo a un correo de distancia!»

Coworking space help offer

Conclusión

Como ves, «reach out» es una expresión invaluable en la comunicación moderna y su uso va más allá de su sentido literal. Aprender estas frases y contextos te capacitará para comunicarte de manera más efectiva y empática, tanto en ámbitos laborales como personales. Intenta usar «reach out» en tu próximo correo o en una conversación, y observa cómo da forma a tus relaciones.

Al dominar el uso de «reach out», estarás dando un gran paso hacia una comunicación más fluida y empática en inglés. ¡Continúa explorando nuestro contenido para más herramientas lingüísticas como esta!

Deja un comentario