¿Qué significa «botch» en inglés y cómo evitar arruinar las cosas?
En inglés, la palabra botch se utiliza para describir cuando alguien comete un error o realiza una tarea de manera desordenada, llevándolo a un resultado insatisfactorio o problemático. Es especialmente común en contextos donde la calidad es esencial y cualquier error puede tener un impacto significativo. El término «botch» es útil en situaciones tanto personales como profesionales, y es una expresión que, una vez que la aprendes, te darás cuenta de cuánto se utiliza en el mundo angloparlante.
Vocabulario Clave
- Palabra: Botch
- Traducción: Arruinar / Echar a perder
- Ejemplo en inglés: «He really botched the painting.»
- Ejemplo en español: «Él arruinó la pintura.»
¿Dónde puedes usar esta palabra?
- En una conversación familiar:
- EN: «I botched my attempt to bake a cake. It didn’t rise at all.»
ES: «Arruiné mi intento de hornear un pastel. No subió nada.» - EN: «She accidentally botched the recipe by adding too much salt.»
ES: «Ella accidentalmente arruinó la receta al añadir demasiado sal.» - EN: «We botched putting together the IKEA furniture and now it’s wobbly.»
ES: «Arruinamos al ensamblar los muebles de IKEA y ahora está tambaleante.»
- EN: «I botched my attempt to bake a cake. It didn’t rise at all.»
- Tareas domésticas:
- EN: «He botched the simple task of washing the dishes, and they ended up still dirty.»
ES: «Él arruinó la simple tarea de lavar los platos, y terminaron aún sucios.» - EN: «Instead of repainting, she botched the wall by using the wrong color.»
ES: «En lugar de repintar, ella arruinó la pared usando el color equivocado.» - EN: «They botched the job of fixing the leak, and now there’s more water everywhere.»
ES: «Arruinaron el trabajo de reparar la fuga, y ahora hay más agua por todas partes.»
- EN: «He botched the simple task of washing the dishes, and they ended up still dirty.»
- Contexto laboral:
- EN: «We can’t afford to botch this presentation.»
ES: «No podemos permitirnos echar a perder esta presentación.» - EN: «They botched the merger talks, resulting in both companies losing money.»
ES: «Arruinaron las negociaciones de fusión, resultando en que ambas empresas perdieron dinero.» - EN: «He botched the project deadline by submitting an incomplete report.»
ES: «Él arruinó el plazo del proyecto al entregar un informe incompleto.»
- EN: «We can’t afford to botch this presentation.»
- Conversaciones informales/redes sociales:
- EN: «Last night’s DIY haircut was a total botch job.»
ES: «El corte de pelo de bricolaje de anoche fue un desastre total.» - EN: «This home video is a bit botched, but it’s hilarious!»
ES: «Este video casero está un poco arruinado, ¡pero es hilarante!» - EN: «I tried to redo my website and ended up botching the HTML.»
ES: «Intenté rehacer mi sitio web y terminé arruinando el HTML.»
- EN: «Last night’s DIY haircut was a total botch job.»
Alternativas y vocabulario relacionado
Aquí tienes algunos sinónimos y expresiones relacionadas que podrías encontrar útiles:
- Messed up: desordenar — «He messed up the entire script!»
- Bungle: echar a perder — «Don’t bungle this opportunity.»
- Fumble: pifiar — «She fumbled the surprise announcement.»
- Error: fallo — más general, «There was an error in our calculations.»
- Screw up: estropear — «I hope I don’t screw up the meeting tomorrow.»
Escena y diálogo: Una presentación crucial
Es un día importante en la oficina. Emily y Carlos están preparándose para una presentación clave con potenciales inversores. Han ensayado mucho, pero Emily está un poco nerviosa después de un pequeño problema técnico.
EN:
Emily: I hope I don’t botch this presentation.
Carlos: You’ll do great! Just stick to the key points.
Emily: But remember last week? I got so nervous and botched the whole thing.
Carlos: That was just a practice. Today you’ve got this!
Emily: I’ll focus on our main selling points and keep calm.
Carlos: Exactly. And I’ll handle the technical side so nothing goes wrong.
ES:
Emily: Espero no arruinar esta presentación.
Carlos: ¡Lo harás genial! Solo mantente en los puntos clave.
Emily: Pero recuerda la semana pasada? Me puse tan nerviosa que lo arruiné todo.
Carlos: Eso fue solo una práctica. ¡Hoy lo tienes!
Emily: Me concentraré en nuestros puntos de venta principales y me mantendré tranquila.
Carlos: Exacto. Y yo me encargaré de la parte técnica para que nada salga mal.
Conclusión
Aprender cómo y cuándo se utiliza la palabra «botch» en inglés puede ayudarte a comunicarte más eficazmente en circunstancias que requieren precisión y calidad. Al familiarizarte con su uso en diversos contextos, evitarás arruinar tus propios proyectos y elevarás tu nivel de inglés cotidiano. Practica incorporando este término en tus conversaciones diarias y observa cómo tu habilidad lingüística mejora significativament.