¿Qué significa «break even» y cómo usarlo para hablar de finanzas en inglés?

En inglés, la expresión «break even» se utiliza para describir una situación financiera donde no se gana ni se pierde dinero: los ingresos cubren exactamente los gastos. Es un término común tanto en el mundo de los negocios como en situaciones cotidianas para expresar que se ha alcanzado un punto de equilibrio económico.
¿Qué significa «break even»?
Cuando dices que «we managed to break even», estás diciendo que tus ingresos y gastos son iguales; por lo tanto, no hubo beneficiopro ni pérdida económica. En español, podemos traducirlo como «logramos quedar a saldo cero» o «no ganamos ni perdimos dinero».
Vocabulario Clave
Palabra: Break even
Traducción: No ganar ni perder dinero / Quedar a saldo cero
Ejemplo (EN): «We managed to break even.
Ejemplo (ES): «Logramos quedar a saldo cero.»
¿Dónde puedes usar «break even»?
1. En proyectos personales
EN: «After selling all the old furniture, we finally broke even on the garage sale.»
ES: «Después de vender todos los muebles viejos, finalmente quedamos a saldo cero en la venta de garaje.»
EN: «We spent a lot on buying materials for the craft fair, but luckily we broke even.»
ES: «Gastamos mucho en comprar materiales para la feria de artesanía, pero por suerte quedamos a saldo cero.»
EN: «We broke even after covering all the costs for our charity event.»
ES: «Quedamos a saldo cero después de cubrir todos los gastos para nuestro evento benéfico.»
2. En contexto laboral y de negocios
EN: «The company broke even this quarter, which means no profits but no losses either.»
ES: «La empresa quedó a saldo cero este trimestre, lo que significa ni ganancias ni pérdidas.»
EN: «After analyzing the sales data, we realized the project just broke even.»
ES: «Después de analizar los datos de ventas, nos dimos cuenta de que el proyecto solo quedó a saldo cero.»
EN: «The manager reported that the department finally broke even after months of investment.»
ES: «El gerente informó que el departamento finalmente quedó a saldo cero después de meses de inversión.»
3. En conversaciones cotidianas y redes sociales
EN: «I bought and sold some collectibles online — luckily, I broke even.»
ES: «Compré y vendí algunos coleccionables en línea — por suerte, quedé a saldo cero.»
EN: «Didn’t make a profit, but at least I broke even after all the expenses.»
ES: «No gané, pero al menos quedé a saldo cero después de todos los gastos.»
EN: «Our small baking business broke even last month, so we’re hopeful for next.»
ES: «Nuestro pequeño negocio de repostería quedó a saldo cero el mes pasado, así que estamos esperanzados para el próximo.»
Alternativas y vocabulario relacionado
- Balance out: equilibrar, compensar — «Our expenses balanced out our earnings.»
- Cover costs: cubrir gastos — «We covered costs but didn’t make a profit.»
- Profit: beneficio, ganancia — lo opuesto de quebrar incluso.
- Loss: pérdida — cuando gastas más de lo que ganas.
- Break-even point: punto de equilibrio — el momento en el que ingresos igualan gastos.
Escena y diálogo: Organizando una venta en un barrio
Es un día soleado y un grupo de amigos ha organizado una venta de garaje para deshacerse de objetos antiguos y recaudar algo de dinero para un proyecto comunitario. Después de todo el esfuerzo, se reúnen para revisar los resultados financieros.
EN:
Anna: So, did we make a profit?
Lucas: Not really. We managed to break even.
Anna: What does that mean exactly?
Lucas: It means our earnings matched all the expenses — no loss, no gain.
Anna: That’s good! At least we didn’t lose money.
Lucas: Exactly. It’s a start, and next time we aim to make a profit!
ES:
Anna: ¿Entonces, ganamos dinero?
Lucas: No realmente. Logramos quedar a saldo cero.
Anna: ¿Qué significa eso exactamente?
Lucas: Significa que nuestras ganancias cubrieron todos los gastos — ni pérdida, ni ganancia.
Anna: ¡Eso es bueno! Al menos no perdimos dinero.
Lucas: Exacto. Es un comienzo, y la próxima vez apuntamos a obtener ganancias.
Conclusión
La expresión «break even» es fundamental para comunicar con claridad situaciones financieras donde los ingresos y gastos están equilibrados. Entender y usar este término en inglés te ayudará a describir eventos personales, proyectos de trabajo o negocios con precisión y naturalidad.
Practica estas frases y úsalas en tus conversaciones para ganar confianza y mejorar tu fluidez en inglés. Recuerda que alcanzar el punto de equilibrio es a menudo un logro importante antes de comenzar a generar ganancias.
¡Suscríbete y aprende inglés aplicable a tu vida cotidiana!